Translation of "gestori dell’" in English


How to use "gestori dell’" in sentences:

Non credo siano stati i gestori dell'ippodromo a sparargli, vero, tenente?
I don't think the track officials shot this one, do you, lieutenant?
I gestori dell'evento annunceranno che la gara - finirà a ovest delle montagne rocciose.
The gentlemen who are running the Derby are about to announce the race has to end west of the Rockies.
Prova a cercare i proprietari o gestori dell'aziendaAggiungere i proprietari o manager dell'azienda E-mail:
SUPLIDORES ELECTRICOS ABREU the owners or directors of the companyAdd the owners or directors of the company E-mails:
: Prova a cercare i proprietari o gestori dell'aziendaAggiungere i proprietari o manager dell'azienda
: Kirpichno find the owners or directors of the companyAdd the owners or directors of the company
Prova a cercare i proprietari o gestori dell'aziendaAggiungere i proprietari o manager dell'azienda
CARIBBEAN the owners or directors of the companyAdd the owners or directors of the company
d) i risultati e l'esperienza acquisita nella supervisione dell'attività dei gestori dell'infrastruttura e delle imprese ferroviarie.
(d) the results of, and experience relating to, the supervision of infrastructure managers and railway undertakings, including the number and outcome of inspections and audits;
Esse non riguardano la concessione di finanziamenti pubblici ai gestori dell'infrastruttura.
Public funding for infrastructure managers is not covered.
Manager dell'azienda: Prova a cercare i proprietari o gestori dell'aziendaAggiungere i proprietari o manager dell'azienda
Try to find the owners or directors of the companyAdd the owners or directors of the company
Riguarda i requisiti di sicurezza per l'intero sistema, compresa la sicurezza della gestione dell'infrastruttura e del traffico, e l'interazione fra le imprese ferroviarie e i gestori dell'infrastruttura.
It covers safety requirements on the system as a whole, including the safe management of infrastructure and of traffic operation and the interaction between railway undertakings and infrastructure managers.
Intensificare la cooperazione transfrontaliera tra gestori dell'infrastruttura.
Strengthen cross-border cooperation between infrastructure managers.
Lungo il corridoio Rotterdam-Genova i gestori dell'infrastruttura hanno investito somme ingenti nel potenziamento della capacità e nella realizzazione dell'interoperabilità dei sistemi di controllo-comando dei treni in base all'ERTMS.
IMs along the Rotterdam-Genoa corridor made substantial investments to enhance capacity and establish the interoperability of train control and command systems on the basis of ERTMS.
(5) Tutti gli operatori del sistema ferroviario, gestori dell'infrastruttura e imprese ferroviarie, dovrebbero assumere la piena responsabilità per la sicurezza della propria parte del sistema.
(5) All those operating the railway system, infrastructure managers and railway undertakings, should bear the full responsibility for the safety of the system, each for their own part.
Una struttura funzionante: affinché la rete ferroviaria sia gestita in modo efficiente e non discriminatorio, la Commissione propone di potenziare i gestori dell'infrastruttura e di separare la funzione di gestione dei binari dalla circolazione dei treni.
To ensure the rail network is run in an efficient and non-discriminatory manner, the Commission is proposing to strengthen infrastructure managers and ensuring that the two functions of managing the tracks and running the trains should be kept apart.
Gli Stati membri e i rispettivi gestori dell'infrastruttura devono concludere contratti pluriennali coerenti con il piano strategico nazionale per i trasporti e con il piano aziendale dei gestori dell'infrastruttura.
Member States and their infrastructure managers have to ensure that multi-annual contracts are consistent with the national strategic transport plans and the infrastructure manager's business plan.
Questa direttiva contiene inoltre disposizioni in materia di trasparenza finanziaria per garantire che le società ferroviarie e i gestori dell'infrastruttura mantengano e pubblichino contabilità distinte e controllino i flussi finanziari.
This Directive also contains requirements for financial transparency so that railway undertakings and infrastructure managers keep and publish separate accounts and control financial flows.
Con questi requisiti in mente, Schréder ha proposto una soluzione di illuminazione intelligente a LED che i gestori dell'area hanno deciso di mettere alla prova facendo di Gerhagen un impianto pilota.
With these requirements in mind, Schréder proposed an intelligent LED lighting solution that the managers of the site decided to test by making Gerhagen a pilot site.
Le imprese ferroviarie, indipendenti dai gestori dell'infrastruttura, avrebbero accesso immediato al mercato interno del trasporto passeggeri nel 2019.
Rail undertakings, independent of infrastructure managers, will have immediate access to the internal passenger market in 2019.
5.7505400180817s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?